Sankofa: from colonial deconstruction to sociocultural reconstruction through languages in Ivory Coast
DOI:
https://doi.org/10.51349/veg.2026.1.08Keywords:
Linguistic colonization, African renaissance, Ivory Coast, decoloniality, postcolonialismAbstract
The article examines colonial and postcolonial language policies in Côte d'Ivoire, emphasizing both the imposition of French as a tool for the colonial deculturation of the African subject, and the postcolonial policies that perpetuated French as the sole official language. The study highlights the normalization of the stigmatized français ivoirien, the emergence of nouchi—a hybrid language native to the country—and the valorization of Côte d'Ivoire's of the 60-odd national African languages as pivotal elements in the sociocultural reconstruction process.
Downloads
References
Aboa Abia, A. L. (2009): «La Francophonie ivoirienne. Enjeux politiques et socioculturels», Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 40/41: 163-178.
Aboa, Abia A. L. (2008): «La Côte d’Ivoire et la langue française : les facteurs d’une appropriation», Revue du LTML, 8: 1-13.
Alexandre, P. (1971): Multilingualism, Current Trends in Linguistics, La Haye-Paris, Mouton.
Abouet, M. (2005): Aya de Yopougon, Gallimard, París.
Adiaffi, J.-M. A. (2000[1980]): Les naufragés de l’intelligence. CEDA.
Angoulvant, G. (1916): La pacification de la Côte d'Ivoire, 1908-1915: méthodes et résultats. Larose, París.
Babo, A. (2013): L’“étranger” en Côte d’Ivoire. Crises et controverses autor d’une catégorie sociale, L’Harmattan, París.
Bandaman, M. (1993): Le fils-de-la-femme-mâle. L’Harmattan, París.
Banégas, R. (2007): «Côte d’Ivoire: les jeunes “se lèvent en hommes”. Anticolonialisme et ultranationalisme chez les Jeunes patriotes d’Abidjan», Les Études du CERI, 137: 1-52. Disponible en: https://sciencespo.hal.science/hal-01021625/document
Boukari-Yabara, A.; Deltombe, T. (2022): Aux origines de la Françafrique: l’idélogie coloniale», en T. Borrel; A. Boukari-Yabara; B. Collombat; T. Deltombe (Eds), L'empire qui ne veut pas mourir: une histoire de la Françafrique, Seuil, París: 67-77.
Boutin, B. A. (2004): Proposition d’extension du projet PFC au français d’Afrique. Université Toulousse 2 le Mirail, Toulousse.
Boutin, B. A.; N’Guessan, J. K. (2013): «Citoyenneté et politique linguistique en Côte d’Ivoire», Revue française de linguistique appliqué, XVIII (2): 121-133.
Calvet, L.-J. (1974): Linguistique et colonialisme, petit traité de glottophagie, Payot. París.
Calvet, L.-J. (1997): «Le nouchi, langue identitaire ivoirienne?», Diagonales, 42.
Chailley, C. (1953): Les grandes missions françaises en Afrique Occidentale, IFAM, Dakar.
Charles-Lavauzelle, H. (1904/2018): Le pays des Baoulés et sa pacification: d'après un rapport de l'état-major des troupes de l'Afrique Occidentale française, Hachette Livre BNF, París.
Chaudenson, R. (2004): La créolisation: Théorie, applications, implications, L’Harmattan, París.
Coseriu, E. (1981): «La socio y la etnolingüística. Sus fundamentos y sus tareas», Anuario de Letras. Lingüística y Filología, 19: 5-30.
Dadi, Zirignon F. (2022): «Les défis de la promotion et de l’introduction des langues maternelles dans l’enseignement en Côte d’Ivoire», Akofena, revue scientifique des sciences du langage, lettres, langues & communication, 2: 179-186. Disponible en: https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2022/12/AKOFENA_HS_02_2022_MONOGRAPHIE.pdf
Dadié, B. (2003/1956): Climbié, Nouvelles Éditions Ivoiriennes, Abidjan.
Constitution de la Côte d’Ivoire (1960). Disponible en: https://mjp.univ-perp.fr/constit/ci1960.htm
Constitution de la Côte d’Ivoire (2000): LOI N°2000-513 DU 1er AOÛT 2000. Disponible en: https://www.unesco.org/education/edurights/media/docs/ea778cb20fbdd7a77fe62ae0c85bbd87c0757abd.pdf
Constitution de la Côte d’Ivoire (2016, 9 de noviembre): Journal Officiel de la République de la Côte d’Ivoire, 16: 129-144. Disponible en: https://faolex.fao.org/docs/pdf/ivc160760.pdf
Dago, G. L.; Koné, A.; Mlanhoro, J. (1983): Anthologie de la littérature ivoirienne. Editions CEDA, Abidjan.
Dea, L. A.; Fousseny, S. D. (2022): «Les Associations D’entraide D’indigènes En Côte D’ivoire Coloniale. 1937-1960», International Journal of Scientific Research and Management (IJSRM), 10(10).
Deherme, G. (1908): L'Afrique occidentale française: action politique, action économique, action sociale. Librairie Blaud, París. Disponible en: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k166744b
Delafosse, M. (1904): Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d'Ivoire et dans les régions limitrophes, E. Leroux, París. Disponible en: https://archive.org/details/vocabulairescom00delagoog/page/n17/mode/2up
Desalmand, P. (1983): Histoire de l'éducation en Côte d'Ivoire. Des origines à la conférence de Brazzaville. Les éditions du CERAP, Abidjan.
Djandué, B. D. (2019): «Cohabitation et collaboration entre le nouchi et le langage SMS en Côte d’Ivoire», Nzassa, 1: 431-442.
Djandué, B. D. (2022). Le baoulé et le dioula dans le domaine de la restauration en Côte d'Ivoire. Disponible en: https://www.researchgate.net/publication/362347506_LE_BAOULE_ET_LE_DIOULA_DANS_LE_DOMAINE_DE_LA_RESTAURATION_EN_COTE_D'IVOIRE
Djandué, B. D. y Assemien, V. E. A. (2022): «El protagonismo de la mujer en la adquisición de la lengua materna: ¿mito o realidad?» Djiboul, 5: 256-269.
Djandué, B. D.; Béira, E. M. M. É. O. (2023). «Bosoȹɛ̌/Bola de fuego/Boule de feu de Yaω Ngԑtǎ: la portée didactique d’une œuvre engagée», LIENS, nouvelle série, 14: 105-115.
Djandué, B. D. y Djadji, N. E. N. (2022). «Autotraducción y creación literaria en Bosoȹɛ /Bola de fuego/Boule de feu de Yaω Ngԑtǎ», Impossibilia. Revista Internacional de Estudios Literarios, 24: 134-159.
Dozon, J.-P. (1985): La Société bété, histoire d’une « ethnie » de Côte d’Ivoire, Karthala, París.
Dozon, J.-P. (2000): «La Côte d’Ivoire entre démocratie, nationalisme et ethnonationalisme», Politique africaine, 2(78): 45-62.
Dresch J. (1946): «Des recommandations de Brazzaville à la Constitution de l'Union française», Politique étrangère, 2: 167-178. Disponible en: www.persee.fr/doc/polit_0032-342x_1946_num_11_2_5454
Duponchel, L. (1974): Le français en Côte d’Ivoire, au Dahomey et au Togo, ILA, Abidjan.
Fall, M. (1967): La Plaie, Albin Michel, París.
Fanon, F. (1961/2018): Los condenados de la tierra, Txalaparta, Navarra.
Fanon, F. (1952/2009): Piel negra, máscaras blancas. Akal, Madrid.
Fli, B. T. S. (2022): «Le terrain africain à l’épreuve des nouvelles approches pédagogiques: l’exemple du PEI», Akofena, revue scientifique des sciences du langage, lettres, langues & communication, 2: 67-82.
Gamble, H. (2010): «La crise de l’enseignement en Afrique occidentale française (1944-1950)», Histoire de l’éducation, 128: 129-162.
Ganiage, J. (1968): L’expansion coloniale de la France sous la Troisième République (1871-1914), Payot, París.
Gaulme, F. (2001): «L’«ivoirité», recette de guerre civile», Études, 394(3): 292-304.
Gawa, F. (2014): «Le coupé décalé en Côte d’Ivoire: Sens et enjeux d’un succès musical», African Sociological Review/Revue Africaine de Sociologie, 18 (1): 112-126.
Guissou, B. L. (2008): «Réflexions d’un Burkinabè sur la crise en Côte d’Ivoire», en J-B. Ouédraogo; E. Sall (Eds.), Frontières de la citoyenneté et violence politique en Côte d’Ivoire, CODESRIA. Dakar: 63-77.
Hardy, G. (1917): Une conquête morale: L’enseignement en A.O.F, A. Colin, Paris. Disponible en: https://archive.org/details/uneconquetemoral00hard/page/n7/mode/2up
Hardy, G. (1937): La politique coloniale et le partage de la terre aux XIXe et XXe siècles, Éditions Albin Michel, París.
Houphouët-Boigny, F. (1960, 7 de agosto): Déclaration d'indépendance de la Côte d'Ivoire. Perspective Monde. Outil pédagogique des grandes tendances mondiales depuis 1945. Disponible en: https://perspective.usherbrooke.ca/bilan/servlet/BMDictionnaire/1999
Houphouët-Boigny, F. y Vautier, P. (1994): Mes premiers combats: confidences recueillies par Patrice Vautier, Nouvelles Éditions Ivoiriennes, Abidjan.
Journal Officiel de la République de Cote d’Ivoire. Loi du 18 août 1977 no 77-584 (1977, Lunes 21 de noviembre), 50 (número especial). Disponible en: http://65.52.131.71/bndgtcp/opac_css/daril/77-584.pdf
Kadi, G.-A. (2011): «Un genre émergent en côte d'ivoire : la dualité de la représentation de l'immigration dans la musique zouglou», Revue de littérature comparée, 340: 389-400.
Kadi, G.-A. (2017): «La recherche en littérature en Côte d’Ivoire depuis 1965: état des lieux et perspectives», Revue de littérature comparée, 2 (362): 231-249.
Kipré, P. (2004): Congres de Bamako ou la Naissance de la RDA en 1946, L’Harmattan, París.
Ki-Zerbo, J. (1990): Educate or perish. Africa's impass and prospects, UNICEF: Abidjan.
Kola, J.-F. (2006): «La littérature n’zassa: une lecture postcoloniale du roman ivoirien», Dalhousie French Studies, 74/75: 27-46.
Konaté, Y. (2016): «Le dioula véhiculaire: Situation sociolinguistique en Côte d’Ivoire», Corela, 14 (1). Disponible en: https://journals.openedition.org/corela/4586
Koné, A. (2002[1980]): Le respect des morts, Éditions Hatier International, París.
Koné, A. (2015[1980]): Sous le pouvoir des blakoros I. Traites, JD Éditions. Abidjan.
Kourouma, A. (1970): Les Soleils des Indépendances. Seuil, París.
Kube, S. (2005): La francophonie vécue en Côte d’Ivoire, L’Harmattan, París.
Lafage, S. (1996): «La Côte d’Ivoire, une appropiation national du français?», Cahier Ivoirien de Recherches Linguistiques, ILA, UNACI, Abidjan.
Maroto Blanco, J. M.; Diallo, K.; Djandué, B. D. (2022): Historia de unas letras Nzassa. Trayectoria de la literatura marfileña en lengua española. Ediciones del Serbal, Barcelona.
Maroto Blanco, J. M.; Djandué, B. D.; Diallo, K. (2024): «La literatura marfileña en español. Una historia panafricana y anticolonial a través de un nuevo campo de estudio para el hispanismo», Transmodernity: Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World, 11 (2): 161-179.
Merle, I. (2004): «De la « légalisation » de la violence en contexte colonial. Le régime de l'indigénat en question», Politix, 17 (66): 137-162.
Mignolo, W. (2007): La idea de América Latina. La herida colonial y la opción decolonial, Gedisa, Barcelona.
Monney, H. R. L. (2012): Vers une évaluation du projet école intégrée (enseignement en langue vernaculaire) dans l'enseignement primaire en Côte d'Ivoire: une analyse des performances scolaires d'élèves ivoiriens. Tesis Doctoral. Université Aix-Marseille.
Mouralis, B. (1984): Littérature et développement: essai sur le statut, la fonction et la répresentation de la littérature négro-africaine d’expression française, Silex/ACCT, París.
Mudimbe, V.-Y. (1994): The idea Africa, Indiana University Press, London.
Niava, P. (1974, 21 de noviembre): «De la griotique à l’ivoirité», Fraternité Matin.
Nkrumah, K. (2010/1963): África debe unirse, Bellaterra, Barcelona.
N’Guessan, J. K. (2006), «Le nouchi et les rapports dioula-français», Le français en Afrique. Revue des observatoires du français contemporain en Afrique, 21: 177-191. Disponible en: http://www.unice.fr/bcl/ofcaf/21/Kouadio.pdf
N’Guessan, J. K. (2008): «Le français en Côte d’Ivoire: de l’imposition à l’appropriation décomplexée d’une langue exogène», Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 40/41: 179-197
Osterhammel, J.; Jansen, J. C. (2019). Colonialismo. Historia, formas, efectos, Siglo XXI, Madrid.
Papy, Louis (1954). «L’enseignement en Côte d’Ivoire», Cahiers Charles de Foucauld, número sur la Côte d’Ivoire (France), 35: 32-35.
Paulhiac, H. (1905): Promenades lointaines. Sahara, Niger, Tombouctou, Touareg, Plon-Nourrit, París. Disponible en: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1038807.image
Pleven, R. (1944): Discurso pronunciado por el Comisario de las Colonias en la sesión pública de cierra de la Conférence Africaine Française del 8 de febrero de 1944. Disponible en: https://www.cvce.eu/en/obj/closing_address_by_rene_pleven_at_the_brazzaville_conference_8_february_1944-en-14366774-3521-44f5-a986-0ea516edfcc0.html
Portail Officiel du Gouvernement de Cote d'Ivoire (2022, 5 de septiembre): Alphabétisation en Côte d’Ivoire: des résultats encourageants. Disponible en: https://www.gouv.ci/_actualite-article.php?recordID=13966
Reader, J. (1998): Africa: A Biography of the Continent, Penguin Books, Londres.
Riesz, J. (2007): De la littérature coloniale à la littérature africaine. Prétextes-Contextes-Intertextes, Karthala, París.
Sengat-Kuo, F. (1955): «La France fait son examen de conscience ou «le Fédéralisme sauvera-t-il l'Union Française»?» Présence Africaine, 3: 86-95.
Sosso, L. (1984): L’enseignement en Côte d’Ivoire depuis les origines jusqu’en 1954, tome I, Abidjan.
Toppé, G. (2018): «Le nouchi dans les médias en Côte d’Ivoire», Sciences, Langage et Communication, 1(1): 1-17.
Turcotte, D. (1981): La Politique linguistique en Afrique francophone. Une étude comparative de la Côte d’Ivoire et de Madagascar, Les Presses de l’Université Laval, Québec.
Ugarte, X. (2012): «Parler petit nègre: una pincelada fraseológica y léxica de la visión de la lengua del otro», Paremia, 21: 141-150
Yago, Z. (2014): «Les choix de la Côte d’Ivoire en matière de politique Linguistique», Revue Africaine d’Anthropologie, Nyansa-Pô, 17: 163-175.
Yao, K. (2013): «El nouchi: ¿argot, pidgin o criollo?», Estudios de Asia y África, XLVIII (2): 537-556. Disponible en: https://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/2114/2112
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 José Manuel Maroto Blanco, Djandué Bi Drombé

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The articles are open access distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND) Spain 4.0 license. Authors who publish in this journal agree with the following terms:
a) Authors retain the copyright and guarantee the journal the right to be the first publication of the work as well as licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with a recognition of the authorship of the work and the Initial publication in this magazine.
b) Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with recognition of its initial publication in this magazine.
c) Authors are allowed and encouraged to disseminate their work electronically (for example, in institutional repositories or on their own website) before and during the submission process, as it may result in productive exchanges, as well as a earliest and largest citation of published works (See The Effect of Open Access).

